The posthuman Dada Guide

20. August 2019 von Paul Dorn

Codrescu

Der Amtsvorsteher gesteht: Gerne würde ich besser die englische Sprache verstehen. Denn – das Taschenbuch ist sicher gut und leicht geschrieben und eine eigene Sicht auf Dada (paar historische Fehler drin, aus der USA-Entfernung leicht geschehen), gut den Kern Dadas erwischt, vieles sehr locker ameri-kanisch gemischt und einige sehr gute Bemerkungen zu Sprache. Ob die zwei zusammen Schach gespielt haben – auf dem Gebiet würde ich dann doch „Dada aus dem Koffer“ von Enrique Vila-Matas vorziehen, Buchbesprechung folgt ein ander Mal.

Wo sind eigentlich die Nerd-Dada-Fans, die dafür sorgen, dass das eine und andere Werk ins Germanische übersetzt werden?? Das Amt hier hätte diesbezüglich einiges an Büez zu vergeben, gopf!

Kategorien: , ,